Since several long passages in the Book of Arda Viraf, on the fate of the soul by the celebrated Parsi traveller Kaiis2, who had come ‘ The Ardai Viraf Nameh. The revelations of Arda Viraz (‘righteous Viraz’), or Viraf, as his name has been The Ardai Viraf Nameh; or, the Revelations of Ardai Viraf. Arda Viraf Nameh: The Original Pahlavi Text [Anonymous] on * FREE* shipping on qualifying offers. This work has been selected by scholars as .

| Author: | Voodoogar Mausar |
| Country: | Panama |
| Language: | English (Spanish) |
| Genre: | Art |
| Published (Last): | 25 September 2005 |
| Pages: | 245 |
| PDF File Size: | 11.90 Mb |
| ePub File Size: | 2.24 Mb |
| ISBN: | 142-9-75595-991-9 |
| Downloads: | 24397 |
| Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
| Uploader: | Maukora |
Book of Arda Viraf – Wikipedia
His further replies are: These instances may suffice xrda show that the numerous punish- ments which are described, are not chosen at random, but bear some relation to the crimes and offences for which they are inflicted. Then I saw the soul of a man 2 who remained suspended, head downward, from a gibbet, and ever had sexual intercourse; 3 and they dropped semen into his mouth and ears and nose.
Denman rCihdn zak-i mun? And then, Srosh the pious, conveyed me successfully and courageously to this carpeted place.

And I asked Srosh the pious, and Adar the angel, thus: I also saw a soul of those who contract next-of-kin marriages, in material-fashioned splendor, 12 when the lofty splendor of its residence ever increased thereby.
It will be observed that Viraf and the 6 others are the 7 last selected; tliese and the 33 of the first ch’cuit, are the 40 proviouHJy Hclcctcd ; these and the of the second circuit, are tlie of the earlier solcii ion ; these and the of tlio tiiird circuit, which have been omitted, art- tliL’ 4 MK of the first selection ; anil tiicsc, with the 36, of the outer circuit, tuufctituto the whole 4 M l priests.
I have also to acknowledge the great liberality and friendliness with which the librarians at the University Library at Copenhagen allowed us free access to their valuable Zand and Pahlavi MSS. AVhen marked as parentheses, they are merely explanations of the preceding words. She appears to have been its counterpart before entering the body, a kind of evil Fravashi, since her original ugliness had been increased by the wickedness of the soul to which she belonged compare the same idea regarding the soul of the good.
My request was readily acceded to, and the MS. And those sisters, with the Dasturs of the religion and the Mazdayasnians, when they saw Viraf, became pleased and joyful; 6 and they said thus: Having solved the thirty-three enigmas, G6sht-i Fryano, in his turn, propounds three enigmas to Akht, on pain of death. The next enigma, which appears to describe some animal monster, puzzles G6sht-i Fryano, who obtains time for consideration, until Auharmazd sends the angel Neryosang to inform him that the monster is a man ploughing with a yoke of oxen.
A very little examination discovers that every writer of Pazand has his own system of orthography with regard to some words, and no system at all with regard to others ; thus, in three MSS.

H,s rasad, Sans, kriyate. Pezkimam; afasli la afsliiind; 7 afasli khiird, va Spendarmad damik drozano kard. Deiinian tanu inaman vanas kard? I also saw the souls of those who, in the world, chanted the Gathas and used the prescribed prayers yashts8 and were steadfast in the good religion of the Mazdayasnians, which Ohrmazd taught to Zartosht; 9 when I advanced, they were in gold-embroidered and silver-embroidered clothes, the most embellished of all clothing.
Now follow again various punishments for particular crimes and offences, such as: Den- namwh ruban-i valman darvand gabra miinash, pavan stih, zur va anast va milaya-i avi-sdd madam aiishutddn kabed guft; 7 afash kevan ru- ban angun ardda pazd padafras hamai yedruned. Of this version, Destur Hosh- angji possesses two copies.
K20, omits final j. The introduction, which forms about one-eighth of the whole, srda the Pahlavi account of Arda Yiraf, as Destur Hoshangji re- marks, with the earlier tradition of Ardashir Papakan’s proceedings for re-establishing the religion.
The wife who has been disobedient to her husband and abused him, is licking a hot oven, and has her hand burnt under it I also saw the soul of the great and of truthful speakers, who walked in lofty splendor with great glory. During- the preparation of this work, 1 have receiv: Li homanam zak-i lak kunishn-i sarya-i lak, XVII. They travelled by the circuitous land route, through Khambayat, Bhroch, Oklasir and Surat, at all of which places they found the I’arsis very ig- norant of their religious customs.
Being regarded as dead, he had two guides, and not only one; since a corpse is, according to the Zoroastrian law, always to be carried by two men. Destur Hoshangji makes the following remarks on this draught: Denmail ruhdn-i valmanshan darvandan mimshanpavan stih, pavan Yadadan va dino niktrdi yehevund homand.
And that it has not come from K20, is pretty clear from the variations noted in Ard.
I also saw the soul of a man 2 who was suspended by one leg in the darkness of hell [or hell of darkness]; 3 and he had an iron sickle in his hand, and ever gashed his own chest and armpits [or loins], 4 and an iron spike was driven viraff his eye. And as the two voraf and most valuable MSS. I also saw the souls of several men, and several women, 2 whose legs and necks and middle parts a noxious creature khrafstar ever gnawed, and separated one from the other.
Book of Arda Viraf
Only 53 octavo folios re- main, written 15 lines to the page ; the missing folios are 1 — 7, 41 — 48, 51—54 and those which followed 72, and the missing text ard Ard.
Turning to the Pahlavi legends on coins’, nsmeh find the optional final sparingly used on the coins of the Arab governors of Persia, and the rulers of Tabaristan, shortly after the downfall of the Sasanian dynasty in A. Destur Hoshangji thinks that they were not married, but only a sisterhood of nuns, in imitation of Christian customs; thougli he admits that there is namrh evidence that such an institution ever existed among Zoroastrians.
It is the most sacred ceremony of the Parsi religion, and is evidently a remnant of the ancient Vedic Soma sacrifice. When I put forth the second footstep, it was to Hukht of the moon track, the place where good words hukht find hospitality; 2 and I saw a great assembly of the pious.
Arddd Gvird punisha, throughout. But notwithstanding such a Introductory Eesaya.
I also saw the friendly souls of interceders and peaceseekers, 19 who ever increased thereby their brilliance, which was like the stars and moon and sun; 20 and they ever walked agreeably in the light of the atmosphere. Views Read Edit View history.
Full text of “The book of Arda Viraf”
This habit accounts for the total disappearance of these Semitic words, as soon as the PahUm character was disused; see Ilaug’s Essay on Pahlavi, p. Valmanshan maman vanas kard, mun ru- hdnd angiin giran padafras yedruned?
The contents of these extra folios are: It contains about 8, words. K20, K2, omit final. Den- man ruban-i valmanshan neshmanan man kudak-i nafshman shir hi ye- habund, nizar va tapah kard; 6 va gudftih-i stih rai, shir val kudak-i khadihan yehabund. And the man said thus: It is interesting to observe that both the Avesta and Zand of these prayers were recited; that is to say, both those which were com- posed in the Avesta, or so-called Zand language, and those in the proper Zand idiom, or Pahlavi, see the Pahl.
